lyrics
interview
message
'CAUSE I MISS YOU / By Takui (Sama) / From [雪に願いを]
By hisui

本來我以為會較喜歡「雪中許願」,可是‘Cause I MISS YOU中描述那種一人孤獨難耐實在令人動容。把此曲獻給所有思念另一半的朋友,願他們早日團圓:

初雪讓人想起 那句說不出的話
明明應該待在身旁 明明打算忘卻
在scramble蹺著腳 一對對戀人來了又去
鐘聲與車笛交錯響起 不知覺喚醒冬日

街道路樹旁亦沒 車站閘口亦沒 這房間亦沒有你
傘多如花海 摩肩接踵 我到底在尋覓甚麼 僅只一人

刻下的分別的文字亦不能保存 相疊後消失殆盡
每每聽到登上樓梯的步音 還是老覺得有人從外開門而進

不能捨掉 你不知在何時作 了生日的符號的手記
歡鬧時乍見 曾映著你我的櫥窗 僅剩一人

近似你的嗓音 像是你的背影 令我不能動彈啊

街道路樹旁亦沒 車站閘口亦沒 這房間亦沒有你
傘多如花海 摩肩接踵 我到底在尋覓甚麼
為何那時說不出 一人孤苦難耐

‘Cause I MISS YOU
‘Cause I MISS YOU
‘Cause I MISS YOU

ひとりになることが怖かった 害怕成了(孤單)一人 / By Takui (Sama) / From [ひとりになることが怖かった]
夢想不能實現 也許已經不行
如果在此放棄的話 我成了喪家犬嗎
像似憤怒的感情湧上
連銷售甚麼也不明白

地下街的人群中 只有自己不能走出
在心中開了的洞口 從冷淡的群眾擠過
至今跟誰和甚麼戰鬥已想出
灰色街道的盡頭

找不到答案
找不到答案
掙扎和焦躁一人沒能掙扎出
丟失了生存的道路
丟失了心情的去處
打算找尋出口 剩下了自己

朋友算甚麼 戀人算甚麼
如討厭群體的事情 排斥伙伴嗎
容許越軌的事 記得妥協
rail上發覺了 不能張牙欲咬

但是
害怕成了孤單一人
害怕成了孤單一人
一人甚麼也做不出來 想在(我的)身旁
深深的愛一個人
被心痛的愛著
寂寞得要命 想斥責

黎明的車站前的路上 無眠的繁華街道中
只是著了tv的暗暗房間中孤零零一人
看到你哭泣
互相不幸的時代中成長
之後如何活才好
我是不能明白啊

但是
害怕成了孤單一人
害怕成了孤單一人
一人甚麼也做不出來 想在(我的)身旁
只是自己在很辛苦
在想自己是誰 寂寞得痛死

今夜
害怕成了孤單一人
害怕成了孤單一人
心中容許的人不在
沒有開啟心扉的地方
找不到希望之類
找不到HAPPY之類
和不停的雨歌唱吧
和不知何時的射光歌唱吧
一邊傾盆大雨

曾初次相信自己
沒有好打扮外貌
曾信自己 但是
害怕成了孤單一人
害怕成了孤單一人
發覺想強烈地痛心地去愛

How could we live? Don't know why
But we know the sun will shine on us someday
Hoping we can share the happiness
Give me some truth against my innocent sky


(Lyrics translated by Hisui~ Thanks a lot~ ^_^)
All Alone / By Takui (Sama) / From SWANKY GOD POP extra Not For Sale CD
看不到眼瞳 亦聽不見
連碰觸也不能的感情 叫作心啊
從心深處湧現的悲傷引致的水珠 叫作淚水啊

WE ARE ALL ALONE 誰亦有做人理應的覺察的事

停止時間望可托付給你 成為交換永恆的東西稱為愛

WE ARE ALL ALONE 因誰亦有做人理應覺察的事

看不到眼瞳 亦聽不見
連碰觸也不能的感情 叫作心啊
悲傷的水珠 叫作淚水啊

你是知道的 為何這樣悲傷 給予你永恆 ALL ALONE

(Lyrics translated by Hisui~ Thanks a lot~ ^_^)
POWER TO THE MUSIC / By Takui (Sama) / From 4th Album POWER TO THE MUSIC
本世紀最大的REVOLUTION ROCK
我們被追究真正的價值的para site
能醒覺發展途中的遺傳基因
從詞典那兒移開不可能這個文字

對人生不滿足 有hungry精神
不立在後悔處 別害怕失敗

唱 呼喊 跳 超越聲速 OPEN MIND 開始
笑 騷亂 號哭 超過光速OPEN MIND
LET'S POWER TO THE MUSIC PLAY

制止逆境者制止game
保持集中力與緊張感
附有利息的程度攢下鬱憤
傾吐一空的快感完全REVOLVER

沒有煩惱的hima 人生只有一回
停止完美主義 美麗地髒

唱 呼喊 跳 彈奏的melody OPEN MIND 大音量
笑 騷亂 號哭 能搖動世界OPEN MIND
LET'S POWER TO THE MUSIC PLAY

關係很好樣子人類反正會感覺寂寞
音樂超越國境聯繫人與人喲

唱 呼喊 跳 超越聲速 OPEN MIND 開始
笑 騷亂 號哭 搖動世界 OPEN MIND 覺得
由於雨天堅決進行整夜彈ROCK'N ROLL OPEN MIND
LET'S POWER TO THE MUSIC PLAY

(Chinese translated by chinese excite (http://www.excite.co.jp/world/text_cn/) and macs. It may be not 100% accurate. Please tell me if you found some incorrect translation. Thanks~)
存在 / By Takui (Sama) / From 4th Album POWER TO THE MUSIC
想全然捨棄 那樣的微音在赤道上悲嘆的話
剛巧沒有存在的意義 依戀的風中斷唇(舌)
可是現在的話 (絕望而)撤手的狀態 定可道出真心

你的眼瞳 你的笑顏 你的動作 只有便好
你的苦痛 你的脆弱 想獨自守護你的心

Media, News ,Braun(螢幕)非人事的悲慘而鳴不平
已經疲憊 討厭了喲 寬容終了結論也沒
我亦告知 心神恍惚 拿Eyesmask的時候到來

你的酒窩 你的睫毛 你的表情 只有便好
你的苦痛 你的脆弱 想獨自守護你的心

自東京Tower的Love&Peace電波
像向旁觀者們的心臟download
那個呢... 變成坦率是那麼不好的事嗎?
向我訴說:「喜歡」吧

你的眼瞳 你的笑顏 你的動作 只有便好
你的苦痛 你的脆弱 想給予你的心守護

若是你 若是受傷 若是流淚時
我的存在 想呼喚我的名字 因你並非獨自一人

(Lyrics translated by Hisui~ Thanks a lot~ ^_^)
mother sky / By Takui (Sama) / From 1st Album Nuclear Sonic Punk
記憶已全然中斷 誰的聲音傳不到亦可
不抵贖的時代中 扼殺稱為斷念的言詞

告知望能得到的 還有 那種程度的傷害是正確
聞道無目標之旅的話 風只仍愿繼續生存下去

Take me faraway to the mother sky
為了留名此空 望繼續振翅
超越時空 已得知事情不能再回到之時 放開思念便可

因遺棄而枯萎怎樣也 居中還命
絕不能改變生命的事 所以想再度長眠

該還有未見之物吧 那光線的方向
或許不能說是路標 只有可能性而誦唱

Take me faraway to the mother sky
為了留名此空 望繼續振翅
超越時空 已得知事情不能再回到的話 捨棄迷惑

Take me faraway to the mother sky
到哪天空亦遠 餘韻中永久殘留

(Lyrics translated by Hisui~ Thanks a lot~ ^_^)
ALIVE / By Takui (Sama) / From 1st Album Nuclear Sonic Punk
朋友喲... 我們被無垢的天空召見了的迷途孩子
朋友喲... 支配是悲哀的相爭 破壞是洗不滌不落的槍聲

開著風洞的胸口
如果連自由連記憶也連走過

Only because trust me again

告訴(我) 「為何?」愈問天涯孤獨的黑暗愈不會消去
曾成不了Peter Pan
繼續墮下 繼續活下 策略只得一個

You hold your life be still alive

請看這條河中飄浮的一朵 不恐懼覺悟了的花
也許做到不知在那兒等到自己必要的人

回來的美辭麗句乃悲傷的
為了誰 為了甚麼 謊言以愛散分

I believe...繼續湛望就行
解放的吧 生存的吧 然後去愛人吧

Only because trust me again
You hold your life be still alive

(Lyrics translated by Hisui~ Thanks a lot~ ^_^)
Too Much Business / By Takui (Sama) / From 1st Album Nuclear Sonic Punk
口頭襌全是「No Problem!」善於處世事事順利
擊倒了Heavy Duty 事件重大得胃也成佐料
不間斷的TYPE像是與生俱來 發現只剩下OFFICE

I'm So Tired 已太雜多 NECKTIE彎皺皺
意外停滯 已想睡覺 揉著微腫的眼
Hold Me Tight 想被愛 可喜的話題亦
避開通過 Too Much Business

上司的言語今日亦NOISY 怎樣聽起來不老套嗎
在房中苦惱Cabin Fever 消除STRESS的方法也不知

不由地想PARK 想駕駛DURA SCHEDULE TIGHT在鬱悶
這狀態 這身體 想拿OFF卻不能說
One More Try Chance來到 也許It's Alright去說
結果是說Too Much Business

(Lyrics translated by Hisui~ Thanks a lot~ ^_^)
Stay Together / By Takui (Sama) / From 2nd Album Chunky God Pop
永遠中我們是一體嗎
永久中一起相容嗎
如向你詢問深深地吱吱嘎嘎響的傷
說是「賣火柴的少女」
有犯錯的二人「Bonnie & Clyde」
裝作不注意到的樣子
人、道和常識都沒的星
在唾吐定義為幸福的東西吧

Stay Together 照實使你悲哀啊
Stay Together 被給予的命運悲哀啊
Stay Together 因落下的事太悲哀 發誓了保護你

繼續徘徊 我背負著46年的壽命
有拾起的神和有捨棄的神
那麼便忘記去成為神吧
前世是你 因而眼淚不停啊
抱頭哭著
感情封閉在昭和 因一秒也好早點成為大人

Stay Together 這個生命的意義虛幻啊
Stay Together 這個時代性虛幻啊
Stay Together 因滅去血死太虛幻 發誓與你一起活

尋找著海的 平淺(灘)的對面
石成了沙 夜成了早晨
形式也聲音不存在的此時
知道了怎呼喚「今日」

Stay With Me 照實使你悲哀啊
Stay With Me 被給予的命運悲哀啊
Stay With Me 因落下的事太悲哀 發誓了保護你
Stay Together 這個生命的意義虛幻啊
Stay Together 這個時代性虛幻啊
Stay Together 因滅去血死太虛幻

發誓與你一起活
發誓保護你
即使定是回報不了
發誓與你一起活

---
注1:Bonnie & Clyde、據事實改編的電影。男女主角隨意犯法殺人,結局的血腥度更挑戰當代電檢尺度。
注2:46年的壽命該是指Takui Sama的父親大人......
注3:有拾起的神和有捨棄的神 = 天無絕人之路

(Lyrics translated by Hisui~ Thanks a lot~ ^_^)
PUNK
乘著 BRAND NEW CAILLAC 前進 重重地踏下加速器
調高立體聲 不會完結的party開始了
不想說深奧的話 你在這裡的話我便滿足
被金錢及過去包圍著的我的決心 決定要脫離

Wanna be your man
Wanna be your fighting strong man
Wanna be your man
I want you to be my girl

如果聯合我跟你的才能 什麼也能做到
因為機會不是循環的東西 是要爭取的
為了變成先驅者 就發起一些魯莽的行動吧
模仿著誰的人生 也不是容易的交易呢

Have some fun tonight
Have some fun tonight and falling night
Have some fun tonight
I need you to be my girl

Wanna be your man
Wanna be your fighting strong man
Wanna be your man
Wanna be your fighting strong man

Have some fun tonight
Have some fun tonight and falling night
Have some fun tonight
I need you to be my girl
I want you to be my girl
I need you to be my girl

(Lyrics translated by Christy~ Thanks a lot~ ^_^)
FAR EASTERN
為了越過國界 你就不讓我觸摸你的肌膚嗎?
在異國的土地上響起強者攻擊弱者的戰伐的聲音
為了跟你溝通 我甚至想把言語也買下
我們在無視不能視作同等的東西中共存著

再見了 以再不能與你重逢的心情道出
不要把厭惡的殘像帶到未來及宇宙
想與你相見 I'M FAR EASTERN

用不相稱的眼光看著我 你躊躇著會否與我握手
屏息靜氣的世界也會被叫作安息地吧

再見了 以再不能與你重逢的心情道出
緊閉著的門的對面 盛滿60憶淚水的冷酷的雨
像在嗚咽般不斷下著
想與你相見 I'M FAR EASTERN

In order to cross the international border, So that you don't let me touch your skin?
The sound of the gun which a strong man shoots the weak in the exotic land is surrounding.
Because of communicate with you, I want to buy the language
We are living in the thing that ignore "can't be the same".

Good-bye, I said that with the feel of we cannot meet again
Don't take the afterimage of hate to the future and the universe
I want to meet you... I'M FAR EASTERN

Look at me with an un-suitable eyesight, You hesitated handshaking with me or not
The world that is intercepted and quiet can be called ground of rest

Good-bye, I said that with the feel of we cannot meet again
In front of the closed door, there are cruel rain which filled with 6 billion tear
It keep raining as sobbing
I want to meet you... I'M FAR EASTERN

(Chinese Lyrics translated by Christy~ Thanks a lot~ ^_^ English translated with excite(http://www.excite.co.jp) and edit by macs~ It may be not 100% accurate(^_^;). Please tell us if you found incorrect translation. Thanks~)
Calling You
想在心中刻骨銘心的記著 在愛與淚水一起斷絕的時候
殘餘的答案 像帶來悲傷般 so I sing a song for your love

下著的雨 也不知何時會停 落在你那細小的肩膊上的時候
這些雨的意味帶出了會事情是會變化的 so I sing a song for sad rain

Callin you 二人在不知多遠的距離中不斷迴轉 也會在寂寞中受到傷害吧
Callin you 鼓動向前 就更不要放棄的尋找你

不想忘記 不能將二人分開的事與終結連在一起
如果以勇氣作為不會褪色的証據 so I sing a song for you are my love

Calling you 就算有細沙總會消失的定理也好 那裡也有為旅人而寫的歌
Calling you 想二人同行 不用約定 生存於從今開始的現在

Farewell... being calling you... being calling you. Here we are love.
Farewell... being calling you... being calling you. Can you hear my calling?

Say you will...
I'll never can't stop loving you. But one thing will always be true.
I can't live any more. living is always without you.
Say you will...
I can't tell you what you're feeling inside
I can't sell you why don't you want to buy
You don't have to tell me anything

Callin you 二人在不知多遠的距離中不斷迴轉 也會在寂寞中受到傷害吧
Calling you 想二人同行 不用約定
生存於從今開始的現在
生存於從今開始的現在
不論在那裡也會與你同行 直到未來的航路的盡頭也會

(Lyrics translated by Christy~ Thanks a lot~ ^_^)
ROLL UP FOR THE UNIVERSE
誰也不能觸及的東西 廣大無邊的宇宙 繼續以它為目標
那不可缺少的是 不斷轉動著的好奇心
如果現在受到挫折 Do you? Do you understand?
勇氣少得拿不出來 Do you? Do you understand?
沒有武器 只有雙手 人也不能飛往天空

就算經過殊死博鬥也不能理解 我也真的不明白你
我們沒有暗語 只是business上的普通的ideologie (思想體系)
閒著也閉門不出 Do you? Do you understand?
始終也不是流浪者 Do you? Do you understand?
最終也會向上攀 零碎地散發光芒
漸漸地不斷地發出連寶石也不能媲美的光輝

ROLL UP FOR THE UNIVERSE
向著未來張開雙手 沉醉在開放感的我
用力拉斷救生繩索 下定決心的話一定會成功
Hackleberry的童話的thrill (驚險)
tough地耍弄著單簿的身體 彷如夢境般隨心所欲
MEET YOU THERE, UNIVERSE

閒著也閉門不出 Do you? Do you understand?
始終也不是流浪者 Do you? Do you understand?
最終也會向上攀 零碎地散發光芒
漸漸地不斷地發出連寶石也不能媲美的光輝

ROLL UP FOR THE UNIVERSE
向著未來張開雙手 沉醉在開放感的我
用力拉斷救生繩索 下定決心的話一定會成功
這裡有財富有地位也有名譽
連license (許可證)也不需要
粉末被吹走後也會再次積聚 MEET YOU THERE, UNIVERSE

(Lyrics translated by Christy, thanx a lot!!~ It may be not 100% accurate. Please tell us if you found some incorrect translation. Thanks~)
FORK IN THE ROAD
就算緊抱著 也會有抱得不夠的晚上
在兩人間只剩下悲傷的歌
破曉時我像變了冰雕般
時光也變了灰色的回憶
從面上流露出要得到美麗的東西的決心

站在時代的交叉路上
因不知該到何處而感到迷茫
就算過去曾流下眼淚
也要向著分別的那方去 FORK IN THE ROAD

不能溫柔地抱著你入睡
知道最後也只能輕輕放手
從被不同的色彩修飾過的"愛"字開始
從阻止這段理所當然的感情開始
互相傷害對方的 是二人的自由

站在時代的交叉路上
因不知該到何處而感到迷茫
眼光擴闊了但感到孤獨
回望那裡 你已經不在了

下著梅雨(六月的連綿雨)的現在
像在悲傷地找尋季節的模樣
也許又有所愛的人吧
站在時代的交叉路上
因不知該到何處而感到迷茫
直到像快要完結的歌般逝去
也希望能和你白頭到老
希望你能得到幸福
向著分別的以後 FORK IN THE ROAD

(Lyrics translated by Christy, thanx a lot!!~ It may be not 100% accurate. Please tell us if you found some incorrect translation. Thanks~)
UP TO DATE
生活在 ICU 運作的根城
在這個充滿了仿製品的世界中
我是存在於 1000萬人中 的 entertainer

那些不能破殼而出的人
那些不優雅的人
我會為這些人而犧牲
看著, 聽著, 與接觸著, 與及達致滿足
無論如何, 這些也將會影響你

開始了不久的 brain control 狀態
在習慣了的遺傳基因中
有多種多樣還未醒覺的才能
Let's discover it.

查看你心中的勇氣是否可以飛行
如果你不知道 "生存" 的意義, 可以詢問我或者媽媽

由你決定的 curriculum.
如果有 motive, O.K.
要小心正在潛伏著的敵人

An old quiz & answer.
大人顯然感到複雜的優越感
然後, 他們要試驗我們


Break. 已經安排好的未來
Destructin of Mind.
不理會任何沒用的麻煩
即使計算能力差也是多餘的
首要的是破壞它
我與他們會一起 UP TO DATE

我對流行感到噁心
我對道德感理論到厭倦

我要將它破壞
Destructin of Mind.
黑和白也不要緊
讓我們一起期待正在發生的事情
正在發生的事除了突然下雨以外

破壞它
Destructin of Mind.
不理會任何沒用的麻煩
即使計算能力差也是多餘的
首要的是破壞它
徹底地破壞它
它會成為奇蹟
我與他們會一起 UP TO DATE

(English Lyrics from dear Saha, thanx a lot~ Then translated to Chinese by macs. It may be not 100% accurate. Please tell me if you found some incorrect translation. Thanks~)
Pierce
第一次覬覦你的 pierce 的時候 有在意的事No regrets ? No doubt ?
這個身體內那未清楚實體的病毒 "魅力"定是 , 心神的方行往後天去

成了 pierrot(小丑)般,所有人皆滿意的parade(遊行) 已第 300 日, 不想要的dandelion(蒲公英)正放在胸前
如果對我產生懷疑, 將這右腕上刺上的墨色撕裂, 使你緊抓住我的心

因為尋找著你而鼓動, 因為孤獨而距離, 因為在歌聲中想溫柔地包著你
在這個世界上既令你不幸, 在這個世界上亦令你幸福的, 一定只有你眼前的我

這期間當你正在睡覺的時候 不曾飲不老不死之藥 No control ? No fun ?
穿上那隱藏著不能阻止正在漏出來的心的dress, 再看看鏡子

他人妒忌的二番煎(*) 與眾欺騙師 影響著 「自己的最初」與 裝成pioneer的樣子
告訴「自負」怎樣寫 和「自信」怎樣讀 意思不太了解, 即使我變得污衊, 你也會讓我見識真實
("二番煎" 是 "事情已經做過很多次, 已經沒有新鮮感" 之意, 是日本的慣用語。 詞源於用過的茶葉。 芳香的茶葉如果已使用過一次, 即使再用熱水沖泡, 味道也會變淡。)

當這個身體迎接死亡的一天, 全部要葬死的時候到來, 你會替我化妝嗎?
弱點, 創傷,分散了的pride(自尊) 未能傳遞的歌 你將全部燒掉它們

因為尋找著你而鼓動, 因為孤獨而距離, 因為想在歌聲中溫柔地包著你
當這個身體迎接死亡的一天, 全部要葬死的時候到來, 你會替我化妝嗎?
在這個世界上既令你不幸, 在這個世界上亦令你幸福的一定
即使回看過去, 即使周遊宇宙, 只有你眼前的我


(English Lyrics from dear Saha, thanx a lot~ Then translated to Chinese by macs, corrected by Hisui. It may be not 100% accurate. Please tell me if you found some incorrect translation. Thanks~)
Innovator
痛苦轉為快樂只是開始
將不可能轉為可能
以注入式教學注入的知識已經再沒有用處
將排列好的金錢像 dominos (骨牌) 般推倒

Let me die and save my soul. Let me die for ROCK'N ROLL.
完全根據命運, 雖然時間與生命是短暫的, 但 speed 還在增加

如果知道我一定要做這件事, 我會偽裝成一個不會敲打牆壁的人
當再次教導它如何祈禱, 我變得過時
被過份洗腦, 它已經凍結了

I've got to move it on. I've got to SING MY SONG.
分開這個心中的矜持
持著舵 innovator

Let me die and save my soul. Let me die for ROCK'N ROLL.
完全根據命運, 雖然時間與生命是短暫的, 但 speed 還在繼續

I've got to move it on. I've got to SING MY SONG.
分開這個心中的矜持
持著舵 innovator

(English Lyrics from dear Saha, thanx a lot~ Then translated to Chinese by macs. It may be not 100% accurate. Please tell me if you found some incorrect translation. Thanks~)
生存了一百萬次的貓 The cat have live for 1 million times
(from cassette tape "TAKUI ♂ 20's CALBORN")
在手上滿載了自由和孤獨 試著施展咒語
在四角的天空下 浪費了背著不可能的時代的旅程
一定只有要急於生存的理由 才會從軟弱地爬回來
今夜 想回去星也在安眠的森林

沉溺的日子.... 太陽在褪色的水面上搖動著
在海底呼叫無助 生存的理由凍結了
沒有比起知道 雪始終是會溶化的東西這種美麗的事更悲哀的事
大概是有人在控制有關勳章的意義

沒有可以失去的東西 在這裡開著從未開過的花
像渡過無盡的海 足跡被海浪沖散
I felt tears come to my eyes
Tell me... I don't want to leave her now
She shed tears I'm in love for the first time
故事還在繼續

然後在受傷的夜裡 冰冷地前行找尋那已經不在的母親的孩子那樣
如果見不到所愛的人 這朵花就會枯死了嗎

I felt tears come to my eyes
Tell me .... I don't want to leave her now
She shed tears I'm in love for the first time
Tell me .... I don't want to leave her now
不管時間如何 輪迴轉生的故事不能終止
不能終止....
不能終止....
不能終止....
(Lyrics translated by Fanny, thanx a lot!!~)